Mar 28, 2023 | Ciencia y Tecnología

El Congreso Internacional de la Lengua Española debate su lugar en la Inteligencia Artificial

En la IX edición del evento realizado en la ciudad de Cádiz, escritores, académiques, periodistas, profesores y científiques dialogan acerca de la preponderancia del inglés en la IA y la necesidad de incluir otros idiomas a la herramienta.
Inteligencia Artificial
El IX Congreso Internacional de la Lengua Española se realiza en la ciudad de Cádiz y tiene una duración de una semana. Crédito: Casa de S.M. el Rey.

El pasado martes, comenzó el IX Congreso Internacional de la Lengua Española en la ciudad de Cádiz. Allí, escritores, académiques, periodistas, profesores y científiques debaten a lo largo de 7 días sobre temas diversos, entre ellos, la Inteligencia Artificial (IA). En este marco, se planteó la necesidad de incluir al español en la carrera de la tecnología con el argumento de que las herramientas que facilita esta tecnología “no pueden hablar sólo inglés”.

El Congreso contó con la participación del director de la Real Academia Española (RAE), Santiago Muñoz Machado, y la presencia de representantes de empresas tecnológicas. Uno de los paneles estuvo dedicado a analizar el futuro del español ligado a los avances de la inteligencia artificial.

Dentro de la sesión “Unidad y diversidad del español. La tradición y el reto de la inteligencia artificial”, investigadores expusieron los avances logrados dentro del proyecto “Lengua Española e Inteligencia Artificial” (LEIA).

Según detalla la RAE en su página oficial, el mismo persigue “cuidar el uso de un correcto español en los medios tecnológicos” con el fin de “evitar que se pierda la unidad que permite que más de 585 millones de personas puedan comunicarse en nuestra lengua sin dificultades”.

Esta iniciativa cuenta con el apoyo de Telefónica, y de empresas tecnológicas como Microsoft, Amazon, Google, Twitter y Facebook.

Inteligencia Artificial
En esta edición del Congreso se planteó la necesidad de que las inteligencias artificiales incluyan al español y no hablen solo en inglés. Crédito: Cronista.

Las empresas tecnológicas tuvieron su lugar

Al respecto, el director de relaciones institucionales de Amazon Web Services (AWS), Antonio Vargas, aseguró que “el competidor es el inglés y ahora la programación está dominada por este idioma, pero el español puede estar más presente. No es una cuestión de tiempo, sino de voluntad política: apostar más por construir estas tecnologías y no tanto en ser los consumidores”.

Por su parte, David Carmona, director de Inteligencia Artificial de Microsoft, sostuvo que resulta “fundamental” que el español “se una a la revolución” que implica la Inteligencia Artificial. 

Sobre esto, el integrante de Microsoft dijo: “Hay que conseguir que el español sea una lengua de primera categoría y que se hable mejor en la tecnología”. Y explicó que su empresa “apuesta por productos que llevan integrado el Diccionario de la Lengua Española”.

Por último, el director de Relaciones Institucionales y Políticas Públicas de Google España y Portugal, Miguel Escassi, hizo énfasis en las maneras en que se utiliza la IA. “Son algoritmos con modelos universales del español y, ahora mismo, ya no hay un problema tecnológico: más datos siempre ayudan, pero ahora con estos algoritmos se aprende al ser usados”, afirmó.

Además, subrayó que hay “una suerte de decálogo ético para sus productos con los que se busca evitar errores en el uso del género o en los estereotipos”.

Inteligencia Artificial
Del encuentro participan escritores, académiques, periodistas, profesores y científiques de todo el mundo. Crédito: Europa Press.

La Inteligencia Artificial y un cambio de paradigma

A partir de que una compañía asociada a Microsoft permitió el uso público de la plataforma ChatGPT, en noviembre del año pasado, la IA muestra una arrolladora recepción.

En base al cambio de paradigma que produjo la Inteligencia Artificial, Carmona insistió: “Hemos pasado de razonar con un lenguaje de números a otro de lenguaje humano. Así, los entrenamientos ahora son con el lenguaje que se encuentra en Internet: desde libros hasta la Wikipedia, y pedimos también las cosas a las máquinas con palabras”.

Es por esto que, durante el XVI Congreso de la ASALE en 2019, se tomó el debate acerca de cuál es la calidad del español en este ámbito. Allí, no solo varias empresas tecnológicas subscribieron al proyecto LEIA sino que se han preparado diversos productos en el idioma. 

Un ejemplo de ello es Amazon Web Services, que creó una prueba con un sistema de análisis de decenas de miles de documentos en español. En ellos, pone el foco en el uso de extranjerismos, en la riqueza lingüística de los textos y en los errores.

Acerca de esta herramienta que ya escribe ensayos universitarios, compone videos, imágenes, poesías y relatos y obliga a reflexionar sobre sus implicancias en cada ámbito, Vargas advirtió: “No le hemos dado un carácter científico a este trabajo, pero nos sirve como paso previo: estamos descubriendo aún la potencialidad de la IA”.

Compartir:

Seguir Leyendo

Las guerras que mueven al mundo

Las guerras que mueven al mundo

Un nuevo aniversario del conflicto Rusia – Ucrania, la adhesión de Kiev a la OTAN e incluso la propuesta de Israel para el futuro de la Franja de Gaza, en una nueva edición del resumen internacional de cada semana de Nota al Pie.

leer más
La tormenta imperfecta de Javier Milei

La tormenta imperfecta de Javier Milei

La semana del ajuste eterno, con su combinación de inflación y caída del consumo, demuestra cómo se agrava el panorama a diario. Las respuestas sectoriales se suman en todo el territorio nacional y evidencian la incapacidad del Gobierno de generar un consenso para el saqueo. Las crisis institucionales que se avecinan y la presión internacional, que el Presidente festeja desde su cuenta de X.

leer más
Nota al Pie | Noticias en contexto